Dịch thuật tiếng thái sang tiếng Anh là nhu cầu phổ biến trong giao dịch quốc tế, du học, kinh doanh và hợp tác đa quốc gia.
Dịch thuật tiếng Thái sang tiếng Anh là dịch vụ chuyển đổi nội dung văn bản, tài liệu, hợp đồng, giấy tờ… từ ngôn ngữ Thái (ภาษาไทย) sang tiếng Anh (English) một cách chính xác, giữ nguyên ngữ cảnh, ý nghĩa và phong cách hành văn.
Dưới đây là hướng dẫn chi tiết để đảm bảo bản dịch chính xác, chuyên nghiệp:
Các loại tài liệu thường cần dịch Thái-Anh
✅ Hồ sơ pháp lý:
- Hợp đồng thương mại, giấy phép kinh doanh.
- Bằng sáng chế, văn bản luật.
✅ Giáo dục & du học:
- Bằng cấp, bảng điểm (dịch sang tiếng Anh để nộp hồ sơ quốc tế).
- Bài nghiên cứu, luận văn học thuật.
✅ Y tế:
- Hồ sơ bệnh án, giấy chứng nhận tiêm chủng (xuất nhập cảnh).
- Tài liệu dược phẩm, hướng dẫn sử dụng thuốc.
✅ Truyền thông & Marketing:
- Website, brochure quảng cáo.
- Phụ đề video, phim ảnh.
Tiêu chuẩn bản Dịch thuật tiếng thái sang tiếng Anh chuẩn
🔹 Ngôn ngữ:
- Tiếng Anh: Theo chuẩn US/UK tùy đối tượng đọc (ví dụ: “colour” – Anh, “color” – Mỹ).
- Tiếng Thái: Chú ý kính ngữ và cách diễn đạt đặc thù (ví dụ: “ครับ” – “Yes” cho nam, “ค่ะ” – “Yes” cho nữ).
🔹 Chuyên ngành:
- Dùng đúng thuật ngữ (ví dụ: “สัญญาเช่า” → “Lease Agreement”).
- Tránh dịch word-by-word (ví dụ: “ทำใจ” không nên dịch thành “make heart” mà là “accept”).
🔹 Văn phong:
- Hồ sơ pháp lý: Trang trọng, rõ ràng.
- Văn bản quảng cáo: Sáng tạo, phù hợp văn hóa.
Quy trình dịch thuật Thái-Anh chuyên nghiệp
- Phân tích tài liệu: Xác định chuyên ngành, độ khó.
- Dịch thô: Bởi biên dịch viên thành thạo cả tiếng Thái và Anh.
- Hiệu đính: Bởi người bản ngữ (Anh hoặc Thái).
- Kiểm tra định dạng: Giữ nguyên bố cục, font chữ, hình ảnh.
- Bàn giao: File mềm (Word/PDF) hoặc bản cứng đóng dấu.
📌 Khi nào cần dịch tiếng Thái sang tiếng Anh?
-
Hồ sơ du học, xin việc: bảng điểm, bằng cấp, chứng chỉ, thư giới thiệu.
-
Hợp đồng thương mại: hợp đồng lao động, hợp đồng kinh doanh, hợp đồng mua bán.
-
Tài liệu pháp lý: giấy đăng ký kinh doanh, điều lệ công ty, giấy tờ pháp luật.
-
Tài liệu du lịch – xuất nhập cảnh: hộ chiếu, visa, giấy khai sinh, giấy kết hôn.
-
Tài liệu kỹ thuật & chuyên ngành: hướng dẫn sử dụng, tài liệu máy móc, công nghệ.
📊 Báo giá tham khảo dịch tiếng Thái → tiếng Anh
-
Dịch thông thường: từ 220.000 – 300.000 VNĐ/trang A4 (tham khảo)
-
Dịch công chứng: +80.000 – 150.000 VNĐ/trang công chứng (tham khảo)
-
Dịch gấp trong 24h: phụ thu 30 – 50% (tham khảo)
Công cụ hỗ trợ dịch Thái-Anh
- Phần mềm CAT Tools: Trados, MemoQ (đảm bảo tính nhất quán).
- Từ điển uy tín:
- Thai-English: Lexitron, Longdo Dictionary.
- English-Thai: Oxford, Cambridge.
- AI hỗ trợ: Google Translate, DeepL (chỉ dùng để tham khảo).
Đơn vị Dịch thuật tiếng thái sang tiếng Anh uy tín
- Công ty đa ngôn ngữ: Công ty dịch thuật 247, Dịch Thuật Á Châu, Trans24h (có đội ngũ native speaker).
- Freelancer chuyên nghiệp: Công ty dịch thuật 247,Tìm trên Upwork, Fiverr (kiểm tra portfolio trước).
- Dịch vụ của trường đại học: Một số trường (như Chulalongkorn) cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng.
Lưu ý quan trọng Dịch thuật tiếng thái sang tiếng Anh
⚠️ Tránh dịch máy: Với tiếng Thái, Google Translate dễ sai ngữ pháp và kính ngữ.
⚠️ Kiểm tra kỹ tên riêng: Ví dụ: “กรุงเทพฯ” → “Bangkok”, “ภูเก็ต” → “Phuket”.
⚠️ Bảo mật: Ký NDA nếu dịch hợp đồng, tài liệu mật.
Ví dụ minh họa:
- Bản dịch chuẩn:
- Tiếng Thái: “บริษัทต้องการพนักงานที่มีประสบการณ์ 3 ปีขึ้นไป”
- Tiếng Anh: “The company requires employees with at least 3 years of experience”.
- Bản dịch sai:
- “บริษัทต้องการพนักงาน…” → “Company want worker…” (thiếu trang trọng).
Mẹo tiết kiệm chi phí:
- Với tài liệu dài, yêu cầu giá theo dự án thay vì theo trang.
- Dịch bản nháp trước để đánh giá chất lượng.
Liên hệ Dịch thuật tại Công ty dịch thuật 247:
Để biết thêm thông tin chi tiết về dịch vụ Dịch thuật Quý khách vui lòng liên hệ với Công ty Dịch thuật 247 theo thông tin sau: 09876.888.29
Kính chúc Qúy khách hàng luôn phát triển!